3 Temmuz 2016 Pazar

THE ALFEE - ラブレター/過ぎ去りし日々

Yayın Tarihi: 1 Ocak 1979

ラブレター (Rabu Retaa) - Love Letter  - AŞK MEKTUBU
Söz&Beste: Toshihiko Takamizawa
Vokal:  Toshihiko Takamizawa

それはあなたからの古いラブレター          
懐かしい文字で散りばめられた
あたたかい愛の言葉 波をうって
今も私の胸 熱くさせる

甘いワインにめまいを感じるよう
あなたとの恋という酒に酔いすぎていた
想えば やさしさにしばられたまま
明日をみつめて行くのがこわかった

想い出のラブレター 最初で最後の
熱い恋のかたみとして
このラブレター 破り捨てられない
女は想い出に すがり泣きたい時もあるから

P.S. I Love You いつまでも愛したいなんて
あなたの燃えるようなプロポーズと
心はうらはらにさめて行くようで
ああ 思わずさよならきりだす

想い出のラブレター 最初で最後の
熱い恋のかたみとして
このラブレター 破り捨てられない
女は想い出に すがり泣きたい時もあるから

強がりは涙よりにがいものだと
別れて気がついても遅いのね
思いきりなぐってくれればすなおに
その胸に飛び込んで行けたのに

今は そのやさしさのひとかけらもない
------------------------------------
Türkçe Çevirisi
Bu eski bir aşk mektubu senden
Her satırı hatıralarla dolu olan
Aşkın sıcak kelimeleri  üzerinde dalgalanıyor
Kalbim hala sıcaklığını koruyor

Tıpkı tatlı şarabın sersemlik hissi vermesi gibi
Seninle birlikte aşkın şarabıyla fazla sarhoş oldum
Eğer düşünecek olursam, şefkâtin beni donduruyordu
Yarınlara bakmaktan korkuyordum

İlk ve son aşk mektubunun hatıraları
Tutkulu bir an gibi
Parçalayıp atamam bu mektubu
Çünkü kadınların anılarına sarılmak ve ağlamak istediği anlar vardır
NOT; Seni seviyorum ... sonsuza kadar sevmek istiyorum

Şehvetli teklifin...
Ve kalbin aksine sonuna yaklaştı
Ah, düşünmeden elveda diyorsun
İlk ve son aşk mektubunun hatıraları
Tutkulu bir an gibi
Parçalayıp atamam bu mektubu

Çünkü kadınların anılarına sarılmak ve ağlamak istediği anlar vardır
Cesaret göstermek gözyaşlarından daha acı
Ayrılmış olduğumuzu çok geç fark edebildim
Tüm gücünle bana vurabilseydin eğer
Kalbimi delip geçebilirdi
Şimdi, geri kalan  şefkâtte yok oldu
------------------------------------
English Translations

That's an old love letter from you
Inlayed with nostalgic writing
Warm words of love float on waves
Still my chest becomes hot


Like the feeling of dizziness from sweet wine
I was too drunk on the alcohol of love with you
If I think about it, I was frozen by your kindness
I was afraid of gazing into tomorrow


Memories of the first and last love letter
As a memento of hot passion
I can't tear up and throw this love letter away
Because there are times when women want to cling to their memories and weep


P.S. I Love You ... how I wanted to love forever
Your fiery proposal and
Your heart contrarily seem to grow cold
Ah, you unintentionally begin to say goodbye


Memories of the first and last love letter
As a memento of hot passion
I can't tear up and throw this love letter away
Because there are times when women want to cling to their memories and weep


A show of courage is more bitter than tears
I noticed too late that we were parted
Frankly if you hit me with all your strength
It would plunge straight into my chest 
Now, that fragment of kindness is gone

過ぎ去りし日々 (Sugisarishi Hibi) - Departed Days - GEÇMİŞ GÜNLER
Söz&Beste: Toshihiko Takamizawa
Vokal:  Toshihiko Takamizawa

ひとり思い悩むあなた
過去をふり返り
涙ぐむ余裕があるなら
それだけ明日見つめよう

過ぎ去りし日の熱い想いは
帰らないにしても
明日という未来がいつも
あなたの前にあるから

ああ、青春のはげしい情熱も消えて
ああ、今はただ一人遠くを見つめている

時を止めて 目を閉じて
あの追憶の中で
涙する余裕があるなら
それだけ明日見つめよう

過ぎ去りし日の熱い想いは
帰らないにしても
明日という未来がいつも
あなたの前にあるから

ああ、青春のはげしい情熱も消えて
ああ、今はただ一人遠くを見つめている
------------------------------------
 Türkçe Çevirisi

 Yapayalnızsın
Geçmişe bakıyorsun
Eğer göz yaşlarınla terk edeceksen
odanı hüküm sürdüğün o yalnızlıkla


Bırak, yarınlara bak
Geçmiş günlerin tutkusu
Bir daha geri dönmeyecek olsa bile
Gelecek yarınlar
Her zaman önünde uzanacak

Ah, gençliğin tutkulu arzularıda yok oldu
Ah, şimdi ufka tek başıma bakıyorum

Zamanı durdur, gözlerini kapa
İçi anılarla dolu...
Göz yaşlarınla terk edeceksen odanı hüküm sürdüğün o yalnızlıkla
Bırak, yarınlara bak
Geçmiş günlerin tutkusu
Bir daha geri dönmeyecek olsa bile
Gelecek yarınlar
Her zaman önünde uzanacak

Ah, gençliğin tutkulu arzularıda yok oldu
Ah, şimdi ufka tek başıma bakıyorum
 ------------------------------------
English Translations


You worry alone
Looking back on the past
If there's room to be moved to tears
With that alone, let's gaze at tomorrow


The passion of departed days
Even if they don't come back
The future of tomorrow
Is always there before you


Ah, the heated passion of youth is also vanishing
Ah, now I gaze into the distance alone


Stop time, close your eyes
Within that memory
If there's room to shed tears
With that alone, let's gaze at tomorrow


The passion of departed days
Even if they don't come back
The future of tomorrow
Is always there before you


Ah, the heated passion of youth is also vanishing
 
Ah, now I gaze into the distance alone
 
Çeviren: peaceflower

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder